Сторінка 2 з 3

Додано: 18 квітня 2007 12:15
SaGoth
А "где мы идем" стал употреблять в институте...
Высечь тебя на городской площади за это!!!

Додано: 18 квітня 2007 12:56
NGC292
SaGoth писав:
А "где мы идем" стал употреблять в институте...
Высечь тебя на городской площади за это!!!
:lol: ага... И за ответ вопросом на вопрос (как в Одессе любят отвечать). :twisted: :lol: :lol:

Додано: 18 квітня 2007 13:07
VocalisT
Tharnum писав: А "где мы идем" стал употреблять в институте... Прикололо почему-то =)
потому что ты программатисто/(читай - математико) - стремишьсё к аналитико - отсюда логично подмено на строй аналитико ...

во как я вижу это ... :lol: 8) :D

добавлено спустя 7 минут:
wizzard_the_mag писав:sofa - слово whither я встречал один раз: в английском переводе "Камо грядеши" ("Куда идешь?") - whither goest thou ...
Кстати, советую почитать Сенкевича. (сори за офтоп)
то, что ты привёл - чисто устаревши как собственно и русскоязычный аналог ...

я же о другом ...

вот вам ещё для нагляды - слово hither - "сюда" ...

тоже - видели когда-то ? не! зачем ? англоговорные дЭбилы лучше будут говорить "идти здесь" - чем "идти сюда" ... вот дЭбилы ... :lol: :twisted: :x

и кто мне скажет - что это устаревшее ? в то помидора полетитЪ ! :twisted:

как может быть нормальное местоимение устаревшим ?

в погоне за налитико - и без того застратый и кривейший на планете язык - вообще повыкидывал свои же слова и свои же функциональные возможности для более ТОЧНОЙ передачи момента ...

если они гоняццо за аналитико - то разве НЕ! есть это более логично - точный смысл передачи ?

АНАЛИТИКО НЕ! означает - примитивизм, обеднение и вообще опускание своего языка ...

Немецкий тоже аналитико ... ещё похлеще - там за шаг влево/вправо от грамм-нормы и расстрел ... :lol: - но шо-то они свой язык так не примитивируют и не опускают .... :wink:

Додано: 18 квітня 2007 19:38
sofa
wizzard_the_mag
aga, vot tam etomu slovu i mesto =)
(kniga do 11-go klassa naglo smotrela na menya s polki, i ya ne mogla do nee dotyanutsya.. a sei4as kogda interes poyavilsya.. to i knigi net =( sorry za offtop :oops:


VocalisT
вот вам ещё для нагляды - слово hither - "сюда" ...

тоже - видели когда-то ? не! зачем ? англоговорные дЭбилы лучше будут говорить "идти здесь" - чем "идти сюда" ... вот дЭбилы ...

и кто мне скажет - что это устаревшее ? в то помидора полетитЪ !
xaxa.. staree ne pridumaesh! Tipa ti ne znaesh 4to yaziku svoistvenno menyatsy.. A, I esli ti tak tverdo stoish ZA eti slova, to ti po idee doljen govorit na yazike kakogo n-d` Pushkina, mlin..

Po teme Od slovarya.. a kak nas4et "Ya sku4ayu ZA toboi"? Ya esli 4esto i ne soobraju kak pravilno "ZA' ili "PO".. No kogda ya govoru "ZA", to s menya vse na4inayut gnat -"Odessitka blin" %)

 ! Merlin:
Мадам, специально для вас, внизу есть кнопочка "Транслит". Пожалейте наши глаза =)

 ! Merlin:
III. ЗАПРЕЩЕНО
3.2.12. Использование транслита при размещении сообщений. Такие сообщения трудно читаются. Используйте встроенный транслитератор для перевода.

Додано: 18 квітня 2007 20:10
VocalisT
sofa

ты НЕ! совсем понимаешь всю глубину моей концепцио ...

зацени какой будет ахтунгЪ в англоговорном мире - когда я опубликую свой революционный лингво-труд по данной ботве ...

Почему я это НЕ! сделал ещё до сих пор ?

Потому-что КАК и всё остальное по таким причинам (краткий столбик) -

1. Отсутствие соответствующего статус социалис (влом на лат-ку переключаццо :D )

2. НЕ! желание делать проекты ОДНОМУ (я хоть и я сверкаю нелюбиццо как - но концепцио - "команда" слишком мной желаема и мечтаема).

3. И дальше по списку - исходя из 2-х верхних пунктов ...

можешь мне ПОКА поверить на слово - я может и НЕ! особо владею этой долбанной кривой англо-граммой ... (за что мну многие критико иногда :D ) - НО! зато МАЛО кто ещё знает этот долбавнный язык с позиции научного анализа (читай чем оно дышит, где его ахтунгЪи, где его моща! - где тухлинко, где цветок, прочее).

То есть КАК это выглядит в сравнении ?

Типо так -

какая нибудь девочко-студентко, прошедшая полный курс на банальных, но хороших курсах (как и положено девочке - прилежно и ответственно отзанимавшаяся) скажем год-другой ...

- будет говорит ЛУЧШЕ, ПРАВИЛЬНЕЕ (и всё такое), чем я ...

да ... зато ни она ни мало кто ещё НЕ! знает так скелетно этот долбанный язык как я по-любэ ...

то есть - всю его суть на фоне вообще Германики, И-Е, и вообще всей Лингвистико в целом ...

типо каждому своё ... :lol: 8)

посему - концепцио - "я должен говорить на языке Пушкина из-за своей позицио НЕ! катит!"

надеюсь ты поняла ... 8)

Додано: 18 квітня 2007 20:25
sofa
VocalisT
alright.. ti tipa 4uvstvuesh yazik?
да ... зато ни она ни мало кто ещё НЕ! знает так скелетно этот долбанный язык как я по-любэ
poslednie paru slov osobenno interesni. Hotelos bi po4itat tvoi "trud". Eskizi est ?

 ! Merlin:
Мадам, специально для вас, внизу есть кнопочка "Транслит". Пожалейте наши глаза =)

Додано: 18 квітня 2007 20:52
Just me
Rosalya
Супер! :lol: :wink:

Додано: 19 квітня 2007 00:42
Mith
Rosalya, таки большое тебе самое кошерное спасибо. :) Шо Ви знаете за Одэссу, этот словагь таки настоящий цимес. :) Ми с моим бгатом Хаимом из Бегдичева таки-да смеялись пацталом. :)

Додано: 19 квітня 2007 02:30
VocalisT
шо такое "цимес" ? - оно же "цинус" ?

Додано: 19 квітня 2007 09:42
!!!Ангел_Ночи!!!
SaGoth писав:Цитата:
А "где мы идем" стал употреблять в институте...

Высечь тебя на городской площади за это!!!
за что высеч?? Я тоже часто употребляю это выраженеи!!
NGC292 писав:И за ответ вопросом на вопрос (как в Одессе любят отвечать).
и всегда отвечаю вопросом на вопрос!!!! :twisted:

добавлено спустя 22 минуты:

ещё пара фраз:

Не учите меня жить =Отстаньте, лучше дайте денег
Ну шо (я) вам (могу) сказать?= Дела так себе, как обычно
одной попой на два базара =очень хитрый (выражeние неодобрения)
понты дороже денег =главное — произвести впечатление, сделать вид
поцеловать замок =опоздать
Ша! =Тихо!
шара = халява
шнурки поглажу =идите к чёрту, этого вы не дождётесь/получите
Шоб я так жил! =Вот это да!
щас (сейчас) =никогда
Я вас/тебя умоляю =в зависимости от ситуации как полное согласие, просьба оставить в покое, удивление, возмущение
Я знаю? =Я не знаю!
Здесь Вам не тут =Вы не забывайте, где находитесь
[/i][/b] :D

Додано: 20 квітня 2007 20:59
Смерть неверным
Лучшее говорить по одесски чем как товарищ VocalisT по падонковски
..............а шо вы хочите?-что вы от меня хотите?
Rosalya спасибо за топ :D

Додано: 23 квітня 2007 16:47
NGC292
!!!Ангел_Ночи!!! писав:
NGC292 писав:И за ответ вопросом на вопрос (как в Одессе любят отвечать).
и всегда отвечаю вопросом на вопрос!!!! :twisted:
Значит ты ТРУ одессит(ка). ;) :lol:

Додано: 24 квітня 2007 00:37
Rosalya
Tharnum писав:Я был в трансе, когда музыканты Стигматы (Питер) пытались понять, что это за слово "поц", которое есть даже в английском! Так что...
мои друзья из России тоже в упор не знали что это значит. Мы тщетно объяснить пыталис. Сошлись на том, что это довольно крепкий мат о мужчинах.

добавлено спустя 8 минут:

Всем спасибо за спасибы. :) Честное слово, не ожидала что вам так понравтися. И вообще, это не моё, я только разместила объяву.. ой, словарик. Правда из-за того, что мне его прислали в формате таблицы, а сюда оно в таком виде не вставляется, пришлось помудохаться, вставляя по одной строке и дописывая дефисы между половинками.
VocalisT писав:шо такое "цимес" ? - оно же "цинус" ?
цимес - нечто, лучше всего соответствущее ожидаемому. Например, я не люблю манную кашу... вот пиво с селёдкой - это самый цимес!

Додано: 24 квітня 2007 00:56
VocalisT
Rosalya писав:
VocalisT писав:шо такое "цимес" ? - оно же "цинус" ?
цимес - нечто, лучше всего соответствущее ожидаемому. Например, я не люблю манную кашу... вот пиво с селёдкой - это самый цимес!
та это я знаю, суть такую - мне знать бы - ЭТИМОЛОГИЮ слова и с КАКОГО языка ... наверное поищу в Сетке ... 8)

Додано: 25 квітня 2007 14:50
Mith
Ещё несколько одесских выражений:

Замолчите свой рот!
Вы меня уже совсем устали!
А шо я с этого буду иметь?
Да что вы мне будете сказать?