Сошедшие с небес | Falling Skies
Модератор: Noxer
Noxer, посмотри Иерихон http://www.ex.ua/search?s=%D0%B8%D0%B5% ... 0%BE%D0%BD
Правда, там нет пришельцев и его закрыли в середине 2-го сезона, но 31 серия кайфа там есть =)))
Собственно, мне потому так и нравятся Falling skies, потому что он похож на Иерихон)
Sawyer
По-моему концовка серии спасла всю серию, ну и начало было еще более-менее. В середине я чуть не уснула. Честно говоря - не самая сильная серия в сезоне. Я ждала напоследок чего-то большего.
Правда, там нет пришельцев и его закрыли в середине 2-го сезона, но 31 серия кайфа там есть =)))
Собственно, мне потому так и нравятся Falling skies, потому что он похож на Иерихон)
Sawyer
По-моему концовка серии спасла всю серию, ну и начало было еще более-менее. В середине я чуть не уснула. Честно говоря - не самая сильная серия в сезоне. Я ждала напоследок чего-то большего.
Make love, not war ^_^
- Noxer
- The Correction Set
- Повідомлень: 2077
- З нами з: 21 вересня 2004 00:00
- Звідки: Одесса
- Контактна інформація:
Tinker Bell ну почему... мне вот перевод Кубика нравится. Так чтобы с матюками, да позабористее. )))
А на счет ожидания-да... Убивает.
Добавлено спустя 1 минуту 9 секунд:
Аделаида
спасибо... Сейчас же буду качать. Хоть 31 серия, этого то сериала пока всего 20.
А на счет ожидания-да... Убивает.
Добавлено спустя 1 минуту 9 секунд:
Аделаида
спасибо... Сейчас же буду качать. Хоть 31 серия, этого то сериала пока всего 20.
Все прекрасное, что есть в этой жизни - аморально, противозаконно, либо ведет к ожирению...
- Tinker Bell
- Ответственный координатор
- Повідомлень: 5988
- З нами з: 20 серпня 2004 00:00
- Группа: Carnival Nevermore
- Звідки: Одесса
да ну. русский мат превращает любой фильм в перебранку на одесском привозе - или в разговор пьяной гопоты...вот у меня на районе© в пятницу вечером с такой озвучкой разговаривают аборигены, как перевели Настоящую кровь...что-то я не замечала на мясоедовской, где все давно спокойно© Рассела Эддингтона - или Эрика с Пэм) поэтому выдержала ровно минуты две самой первой серии - вот до момента где они атм в баре обсуждают про кровь...- после чего таки плюнула, выкинула дубляж и скачала все с оригинальными дорогами и субтитрами - и больше не слышала перевода никогда...Noxer писав:Tinker Bell ну почему... мне вот перевод Кубика нравится. Так чтобы с матюками, да позабористее. )))
А на счет ожидания-да... Убивает.
Уроки игры на гитаре (песни под гитару). Уроки игры на скрипке. Сольфеджио.
- Noxer
- The Correction Set
- Повідомлень: 2077
- З нами з: 21 вересня 2004 00:00
- Звідки: Одесса
- Контактна інформація:
Tinker Bell
даж не знаю что сказать... мне по роду деятельности столько приходилось на нем не ругаться, а разговаривать, что никаких таких отторжений у меня высокохудожественный мат не вызывает. В отличии от гопоты. Да и вообще, если придираться, то окажется что современный русский язык - сплошь мат.
Потому как не голова, а шелом. Не пальцы, а персты... Ну и так далее...
даж не знаю что сказать... мне по роду деятельности столько приходилось на нем не ругаться, а разговаривать, что никаких таких отторжений у меня высокохудожественный мат не вызывает. В отличии от гопоты. Да и вообще, если придираться, то окажется что современный русский язык - сплошь мат.
Потому как не голова, а шелом. Не пальцы, а персты... Ну и так далее...
Все прекрасное, что есть в этой жизни - аморально, противозаконно, либо ведет к ожирению...
Tinker Bell
Честно говоря, в том же FS в оригинале гораздо больше мата, чем в переводе. Да, соглашусь, американский мат в американских сериалах звучит естественней, чем русский народный. Но все равно - мат есть мат. И я не понимаю, чем американский лучше одесского)
Плюс, сериалы с матом в оригинале смотреть намного легче, чем без. Я посматриваю пару "женских" сериалов, в которых почти нет мата, так в них только одно предложение из пяти полностью понятно без словаря.
Тот же FS очень понятен, пока Мейсоны не начинают выяснять отношения сложными культурными грамматическими конструкциями.
Noxer
Я тебе завидую))))
Честно говоря, в том же FS в оригинале гораздо больше мата, чем в переводе. Да, соглашусь, американский мат в американских сериалах звучит естественней, чем русский народный. Но все равно - мат есть мат. И я не понимаю, чем американский лучше одесского)
Плюс, сериалы с матом в оригинале смотреть намного легче, чем без. Я посматриваю пару "женских" сериалов, в которых почти нет мата, так в них только одно предложение из пяти полностью понятно без словаря.
Тот же FS очень понятен, пока Мейсоны не начинают выяснять отношения сложными культурными грамматическими конструкциями.
Noxer
Я тебе завидую))))
Make love, not war ^_^
- Tinker Bell
- Ответственный координатор
- Повідомлень: 5988
- З нами з: 20 серпня 2004 00:00
- Группа: Carnival Nevermore
- Звідки: Одесса
ну вот лично мне в отечественном мате слышится исключительно вульгарное непотребство...такая трактирная шариковщина, с пьяной беззубой харей....кроме того все ИХНИЕ) маты переводятся на наш язык исключительно как ******* или ***** потому что других выражений мы не знаем - а виртуозно ругаться умеют только немцы) поэтому любые живые веселые сериалы типа настоящей крови или дневников вампира в русской озвучке превращаются в разборки на коммунальной кухне, где другу друга в пылу драки бьют соседа по морде мокрыми трусами сорванными с бельевой веревки. Может быть, переводчики руководствуются благими целями и на самом деле хотят донести до слушателя истину из первых рук- но получается все та же сермяжная правда - она же посконная, домотканая и кондовая)Noxer писав:Tinker Bell
даж не знаю что сказать... мне по роду деятельности столько приходилось на нем не ругаться, а разговаривать, что никаких таких отторжений у меня высокохудожественный мат не вызывает. В отличии от гопоты. Да и вообще, если придираться, то окажется что современный русский язык - сплошь мат.
Потому как не голова, а шелом. Не пальцы, а персты... Ну и так далее...
Уроки игры на гитаре (песни под гитару). Уроки игры на скрипке. Сольфеджио.