Группа была основана в 1998 году Оливером Са Тир (Oliver Sa Tyr), Лизой Павелке (Lisa Pawelke), Фионой Руггеберг (Fiona Ruggeberg) и Биргит Муггентхальтер (Birgit Muggenthaler). Два года спустя к группе присоединился Рудигер Маул (Rudiger Maul) в качестве перкуссиониста. В то же время Биргит ушла из группы, продолжив музыкальную карьеру в фолк-рок группе Schandmaul. В 2002 Faun выпустили свой первый альбом Zauberspruche. В создании альбома участвовал Нил Митра (Niel Mitra), который затем стал постоянным участником группы, единственным, играющим только на электронных инструментах. http://www.lastfm.ru/music/Faun http://www.faune.de
Скачать дискографию: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2798051
а также клёвый лив концерт: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1858159
это отрывок с концерта,самая любимая вещь у них
Додано: 03 вересня 2010 10:39
Tinker Bell
Имхо - весьма занудливая вещь, на сайте у них играет чуть поживее но тоже занудство...это стиль такой?
Додано: 03 вересня 2010 10:48
pR13S7
а мне видео с лайва понарвилось
Додано: 03 вересня 2010 14:05
Lita Ford
Лианна
для тебя занудство,для меня кайфово
я могу Egil Saga слушать десятки раз подряд и мне не надоедает.Красивая музыка,интересные музыканты,прекрасные голоса,какие-то невероятные шаманские ритмы,просто космически.Меня прёт их музыка,но каждому своё.
Egil Saga поется на староисландском.
Оригинал и приблизительный перевод песни:
");
-->
Hefir hon haft langan vanmátt,
ok þat var krom mikil;
fekk hon enga nótt svefn ok var
sem hamstoli vaeri.
Ristnar hafa verit rúnar, ok er sá einn bóndason
heðan skammt í brott, er pat gerdi,
ok er sidan miklu
verr en aðr.
Egil reist rúnar ok lagði undir hoegendit
Í hvíluna, þar er hon hvildi;
henni þotti sem hon vaknaði or svefni ok sagði
at hon var þá heil.
Skalat madr rúnar rista,
nema rada vel kunni,
þat verdr mrgum manni,
es of myrkvan staaf villisk;
sák á telgðu talkni
tiu launstafi ristna,
þat hefr lauka lindi
langs ofrtrega fengit.
Runen sind dafür geritzt worden, ein Bauernsohn ist es,
nicht weit von hier entfernt, der hat das gemacht,
aber danach war es
viel schlimmer als zuvor.
Egil ritzte Runen und legte sie unter das Polster
des Lagers, auf dem sie ruhte.
Ihr kam es vor, als ob sie aus einem Schlaf erwachte,
und sie sagte, sie wäre jetzt gesund.
Refrain:
Kein Mann soll Runen ritzen,
vermag er sie nicht recht zu brauchen:
oft wird von dunklem Stabe
in die Irre geführt ein Mann.
Zehn geheime Runen sah ich
Geritzt auf geglättetem Fischbein:
Dies hat der Linde des Lauchs (Mädchen)
Lange Kummer gebracht.
Она уже давно болеет,
у неё сильная лихорадка.
Она не спит по ночам
и стала как помешанная.
Поэтому были вырезаны руны.
Здесь неподалеку живет сын одного бонда,
он и сделал это.
Но с тех пор ей стало много хуже, чем раньше.
Эгиль вырезал руны и положил их
под подушку на её ложе.
Ей показалось, будто она проснулась ото сна,
и она сказала, что теперь здорова.
Припев:
Рун не должен резать
Тот, кто в них не смыслит.
В непонятных знаках
Всякий может сбиться.
Десять знаков тайных
Я прочел и знаю,
Что они причина
Хвори этой долгой.
Додано: 03 вересня 2010 14:10
Seraf
от пагана всякого всегда страшно веет колхозом и меня отталкивает, а тут всё по-фирме, ноутбукер тащит, лайв афигительный!)
FAUN (Medieval Folk,Germany)
Додано: 03 вересня 2010 15:23
VocalisT
Lita Ford писав:это отрывок с концерта,самая любимая вещь у них
чё-то тут не то всё.
Музыка никакая, электронная имитация ударных, левый какой-то тамбурин или чё то такое вообще.
Опять эти идиотские сатанонамёки. Нафига? Откуда эта болезнь - связывать родноверия с сатанизмом!? Это болезнь ментальная и социальная в Европе, особенно ярко выражена в определённых кругах рашки.
Почему-то азиаты свои родноверия и мифы с этим не связывают.
Староисландский ... Вообще-то такого термина НЕ существует. Залез в энцику удостовериться. Да, есть ссылки, содержащие такую хрень. Это неадекватный перевод Древнеисландского, общеизвестного как Old Norse.
Я послушал как поётся и как написано - чё-то не то мне кажется. Написано вообще какая-то смесь древне и современного исландского. Читается также смесивно.
Чё-то паливно как то всё. Надо будет показать тем кто глубоко по исландике специализируется, пусть вердикт вынесут.
Додано: 04 вересня 2010 11:46
Lita Ford
Лес,гитара,красивый менестрель(один из основателей группы Оливер Са Тир),прекрасное исполнение песни
текст и перевод песни
");
-->
2 Falken
Ich grub meiner Liebe ein grünes Grab,
ich senkte sie in die Farne hinab.
2 Falken flogen droben her
den einen traf den anderen schwer
und rote Tropfen fielen.
und rote Tropfen fielen.
Bis der Schleier fällt,
bis die Stille bricht,
bleib bei mir, bitte weck mich nicht.
Bis der Winter geht,
bis der Tag anbricht,
bleib bei mir, bitte weck mich nicht.
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht.
Ich traf meine Liebe die kommende Nacht,
im Wald unter Tieren war sie aufgewacht.
2 Falken führten uns beide im Schlaf
und zogen uns weiter hinab.
Bis der Schleier fällt,
bis die Stille bricht,
bleib bei mir, bitte weck mich nicht.
Bis der Winter geht,
bis der Tag anbricht,
bleib bei mir, bitte weck mich nicht.
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht.
Wir liegen zusammen am Ende der Nacht,
die Geister, die wir riefen waren wir.
Wir stehen am Abgrund und blicken hinab,
die Tiefe hält uns nicht mehr.
Bis der Schleier fällt,
Bis der Winter geht,
bis die Stille ruft
bleib bei mir
Bis der Schleier fällt,
Bis der Winter geht,
bis die Stille ruft
bleib bei mir
Bitte, weck mich nicht.
Два сокола
Я зарыла свою любовь в могилу,
Я опустила её в папоротник.
Надо мною пролетели два сокола
Один жестоко ударил другого
И упали красные капли.
И упали красные капли.
Пока не упадёт вуаль,
Пока не подует ветер,
Побудь со мной, не буди меня, пожалуйста.
Пока не придёт зима,
Пока не придёт рассвет,
Побудь со мной, не буди меня, пожалуйста.
Побудь со мной, не буди меня, пожалуйста.
Я встретила свою любовь наступающей ночью,
В лесу, среди животных, она проснулась.
Два сокола привели нас обоих в царство сна
И мы пошли дальше вниз.
Пока не упадёт вуаль,
Пока не подует ветер,
Побудь со мной, не буди меня, пожалуйста.
Пока не придёт зима,
Пока не придёт рассвет,
Побудь со мной, не буди меня, пожалуйста.
Побудь со мной, не буди меня, пожалуйста.
Мы лежим вместе в конце ночи,
Призраки, которых мы призывали.
Мы стоим на краю пропасти и смотрим вниз,
Глубина нас уже не держит. [Нас не пугает высота]
Пока не упадёт вуаль,
Пока не придёт зима,
Пока не зазвенит тишина,
Побудь со мной.
Пока не упадёт вуаль,
Пока не придёт зима,
Пока не зазвенит тишина,
Побудь со мной.Пока не упадёт вуаль,
Пока не придёт зима,
Пока не зазвенит тишина,
Побудь со мной.
Не буди меня, пожалуйста.
Ранее слышала эту вещь только в записи и с женским вокалом,сегодня нарыла и такую версию в исполнении другого участника группы .Красиво.