Сторінка 1 з 4

РЕЗКАЯ украинизация переводов

Додано: 12 лютого 2008 14:40
летящаяНаМетле
На сегодняшний день в обществе киноманов или просто любителей потаскаться в кино на свежие премьеры наросли две проблемы:
- украинизация всех фильмов
- РЕЗКАЯ украинизация

Проблемы действительно разные.
Поясню.

Ну, ИМХО, первое, как по мне, ни сколько не проблема, ибо общаться и понимать умею одинаково хорошо как на русском, так и на языке моего государства. По-моему, это нормально, и у кого из моих земляков с этим иначе - я удивляюсь и не считаю это в порядке вещей. Собссна, вопрос тоже с притензияим на долгие обсуждения.

Вторая - реально трабОл.
Ибо спикуляция нашего государства народными ценностями, в том числе и отношением к укр. языку, уже не знает разумных границ. Окей, мы решили перейти на украиноязычное кино. Почему же не продумать это, не обеспечить студии звукозаписи и озвучки необходимым - В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ - временем, а также оборудованием, с которым, как выяснилось, тоже проблематично в некотором роде. Но нет! - кулаком по столу и снегом на голову упал на все грядущие премьеры жёсткий языковый фэйсконтроль. А как же последовательность и постепенность мер? В данном случае без таковых никак.
Ну что ж, посидим без премьер какое-то время. Так получается.


Думаю, есть, что сказать многим.

Додано: 12 лютого 2008 14:52
pers
угу, я создавал

и мы пришли к общему соглашению, что спорить не будем.

Но я всё равно и тут выскажусь, что я против украинского языка в кино.

Додано: 12 лютого 2008 14:59
pR13S7
я тут в воскресенье заглядывал в золотой дюк, там ВСЕ фильмы были на русском или на русском + укр-субтитры. в чом проблема ? 8O 8O

Додано: 12 лютого 2008 16:15
Sawyer
Динамит воскрес писав:которые ограничивают мою свободу.
А мою сколько ограничивали??? Меня ушемляли в мои правах, как украинца, который на Украине не имел возможности смотреть фильмы на Укр языке

Додано: 12 лютого 2008 17:16
Tinker Bell
Значит так. Либо по теме - либо никак. Обсуждение законов Украины не входит в эту тему, Учитесь общаться по теме - культурно и без наездов. за словосочетания теляча мова и прочее - будут карты.

Добавлено спустя 1 минуту 34 секунды:
Вам слабо про конкретые примеры говорить? про фильмы, виденные на украинском? или вы никто ничего не видели - но уже кричите?
Метла - зря ты эту тему делала...ну да ладно, посмотрим. Будет тот же срач, что был в покойном Флейме - уйдет нафиг.

Додано: 12 лютого 2008 17:20
pR13S7
Лианна
Вам слабо про конкретые примеры говорить? про фильмы, виденные на украинском?
Так Динамит уже писал, что видеть не видел, но ради принципа покричать надо ;-)

Додано: 12 лютого 2008 17:43
Tinker Bell
А я вот что хочу сказать - по сабжу. Значит раз - я всегда раньше смотрела фильмы на русском - потому, что в СССР был государственным русский язык. Вследствие чего я лично НЕ ПРИВЫКЛА смотреть фильмы на украинском - но я не могу сказать что мне это не нравится - я НЕ ПРИВЫКЛА - и это доставляет мне ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЗАТРУДНЕНИЯ, так же как и просмотр на английском - хотя на английском мне вобще приходится переводить услышанное в написанное - с украинским таких проблем нет. Тем не менее нас колбасит - а почему? я скажу вам почему. Потому что, привыкнув раз к чему-то - мы просто НЕ ЖЕЛАЕМ МЕНЯТЬ свои установки, и требуем, чтобы мир соответствовал нам - а не сами себя меняем. Из этого все проблемы - включая украинизацию фильмов. Украинский язык, язык индейцкв навахо, наречие племени йоруба, итальянский...вы что, серьезно думаете, что один язык лучше или хуже другого??? ну так вы глупы - те, кто так считает - сорри за грубость. ЭНЕРГЕТИКА СЛОВА СПАСИБО ВО ВСЕХ ЯЗЫКАХ ОДИНАКОВА - это вам о чем-то говорит? вобще энергетика слов одного значения совпадает в разных языках - так что вас не устраивает? ах, да, я забыла - просто мы одели шоры и не желаем ничего видеть по бокам.
Я вот в данный момент слушаю песни индейцев Мексики - на индейском. Вчеар я смотрела фильм про тамплиеров - на английском (нехудожественный). Еще хочу напомнить фильм Мела Гибсона АПОКАЛИПСИС - где нет НИ ОДНОГО СЛОВА ВОБЩЕ на известных европейцу языках. И что? вы отказываетесь его смотреть?
Единственную проблему в украинизации я вижу - я повторюсь тут, в этом топе - в НЕПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ ЭТОГО САМОГО ДУБЛЯЖА - а никак не в украинской мове. Проблема не в языке - проблема в НЕЖЕЛАНИИ ПОНИМАТЬ другой язык. И все. А свобода - несвобода - это только громкие слова. За которыми очень, очень удобно укрываться.
И еще. Раз вы живете в стране именуемой УКРАИНА - и государственный язык тут УКРАИНСКИЙ - так будьте любезны его понимать и говорить на нем в случае необходимости - а любить его или не любить - это ваши личные проблемы. Если уркаинский язык составляет такие непреодолимые трудности - то можно переехать жить в Россию. Россия - не Англия и не Австралия, уехать туда можно без проблем.
ЗЫ - я НЕ украинка, я просто тут родилась.
Понимать язык того региона - официальный язык - где вы живете - это обязанность каждого гражданина данной страны. Жили бы вы на островах Борнео - говорили бы на малайском. И фильмы бы смотрели на малайском - и газеты бы читали тоже на малайском. Так что не надо тут про свободы - никто ваши свободы не ущемлял. А понимать язык надо.

Додано: 12 лютого 2008 17:57
летящаяНаМетле
Раз вы живете в стране именуемой УКРАИНА - и государственный язык тут УКРАИНСКИЙ - так будьте любезны его понимать и говорить на нем в случае необходимости - а любить его или не любить - это ваши личные проблемы.
Именно.
Ппц, посмешешье, где ещё такую страну встретишь, где родной язык обсырают.
это ПЕСЕЦЦЦ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! какой-то.
Понимать язык того региона - официальный язык - где вы живете - это обязанность каждого гражданина данной страны. Жили бы вы на островах Борнео - говорили бы на малайском. И фильмы бы смотрели на малайском - и газеты бы читали тоже на малайском. Так что не надо тут про свободы - никто ваши свободы не ущемлял. А понимать язык надо.

Вощим, согласна с Лианой, ибо наши точки зрения пересечены.
Проблема только в непрофессиональном подходе к этому вопросу, остальное - доморощенные проблемы сугубо в нашей голове, под влиянием многих факторов, канеш, не спорю. Но давайте осознавать всёже.


зы.
Еще хочу напомнить фильм Мела Гибсона АПОКАЛИПСИС
Советую. Мега-лента. Хоть и присутствуют элементы коммерции, собссна... (надо ж отбить голливудские денежки)))
Но в целом супер.

Додано: 12 лютого 2008 18:00
Динамит
Лианна писав:Если уркаинский язык составляет такие непреодолимые трудности - то можно переехать жить в Россию.
Вот!!!! Вот, наконец-то! Это резюме!
"Не балакаете ридной мовой-вон нах к москалям!
Лина, ты что? Ты, пропитанная до корней волос Молдаванкой, так действительно думаешь????
Я требую объяснений)

...я за то, чтоб бороться) Есть страны, где два государственных языка. Неслабые страны, я тебе скажу. Бельгия та же (там их вроде вообще три)

Добавлено спустя 54 секунды:
летящаяНаМетле писав:Ппц, посмешешье, где ещё такую страну встретишь, где родной язык обсырают.
это ПЕСЕЦЦЦ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! какой-то.
Чет я не заметил, кто тут обсырал РОДНОЙ ЯЗЫК

Додано: 12 лютого 2008 18:14
летящаяНаМетле
"Не балакаете ридной мовой-вон нах к москалям!
ну канеша это бред. Но уважение должно присутствовать. Как не крути ужжж :wink:
И если это не ваш родной язык, не надо этих выкриков "я против, да нах надо",
не ваше это дело значит. Вот вам и весь расклад.
...я за то, чтоб бороться) Есть страны, где два государственных языка. Неслабые страны, я тебе скажу. Бельгия та же (там их вроде вообще три)
еси не четыре ыы
Чет я не заметил, кто тут обсырал РОДНОЙ ЯЗЫК
да повсеместно в определённых уголках этой страны.
А здесь (в частности от тебя) идёт просто неуважение к языку той
страны, где живёшь.
Нехорошо.

Додано: 12 лютого 2008 18:20
Tinker Bell
Динамит воскрес писав:"Не балакаете ридной мовой-вон нах к москалям!
Если бы ты предлагал говорить по малайски - я предложила бы тебе переехать на строва Борнео.
Динамит воскрес писав:Лина, ты что? Ты, пропитанная до корней волос Молдаванкой, так действительно думаешь????
Я на молдаванке живу полгода - это раз. Во-вторых - МНЕ ВСЕ РАВНО НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРИТЬ - это два. Если я буду жить в Америке - буду говорить на английском. И так далее. Да - я так думаю. И моя точка зрения на языки вобще не связана именно с украинским - Я СЧИТАЮ ВАЖНЫМ ЧТО ИМЕННО ГОВОРЯТ - а не то, на чем говорят.

Если в этой стране демонстрируют кино на украинском - я буду его смотреть при ДВУХ УСЛОВИЯХ
- если это ХОРОШЕЕ КИНО
если это ХОРОШО ДУБЛИРОВАННОЕ КИНО


Если меня НЕ УСТРАИВАЕТ КАЧЕСТВО ДУБЛЯЖА - то я имею полное право смотреть фильм НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ, который мне понятен - аргументируя это паршивым переводом - кстати говоря, пиратские копии фильмов на видике (помнишь видик, Дима?))) там были озвучены В ОДИН ГОЛОС и крайне плохо - и ничего?? смотрели?? а теперь что? В синемасити - в крупнейшем кинотеатре города, вальяжно развалившись в суперудобных креслах, попивая колу и хрустя попкорном - ТЫ НЕ ЖЕЛАЕШЬ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМ НА УКРАИНСКОМ потому что он на украинском. То есть - потенциально тебя НЕ ИНТЕРЕСУЕТ насколько хорошо озвучен фильм - тебе мерещится ущемление свобод. А смотреть видик в гавенном качестве в один голос озвучка какимто косноязычным парнем, уже принявшим внутрь алкоголя? Фильмы про Чака Норриса - забыл? вобще фильмы? которые доставались, продавались, перепродавались из под полы? забыл? ага! и почему ты НЕ БОРОЛСЯ ТОГДА с тем государством, которое устраивало тотальный информационный геноцид????? ответ - .......... А теперь можно все?
Динамит воскрес писав:...я за то, чтоб бороться)
Вперед - борись! разве кто-то против??? иди в госкомитет кинематографии - пиши туда - и говори о том, что ты не согласен. Собирай подписи против украинизации кинотеатров. - вот кстати уже собирают, я дето читала. Борись! ктож не дает????

Додано: 12 лютого 2008 18:24
Динамит
летящаяНаМетле писав:А здесь (в частности от тебя) идёт просто неуважение к языку той
страны, где живёшь.
Фак! Да в чем же ты увидела мое неуважение???? Его не было ни в одной строчке...
Я тя умолюя, не надо только весить на меня ярлык антиукраинофоба)))) Я че здесь за всех дебилов отдуваться должен? А? ))))))))
Хороший, красивый язык...но чужой для меня. Ну, не мой он и все тут. А бежать из своего города никада я не буду))))
Лин, удали тему, а то это никогда не закончится.
Метла-ты, заметь спровоцировала))))) Котик был бы- сказал: Не искушай Господа своего, ну или чет в это роде))))
Мы все равно не подеремся, правда? )))))

Добавлено спустя 2 минуты 27 секунд:
Лианна Ты меня убила))))))) ...я б поспорил, конешшш еще, но... не сегодня))))
Кста, спасибо, что напомнила о том времени, ностальгирую потихоньку))))

Додано: 12 лютого 2008 18:32
Tinker Bell
Динамит воскрес
Мне вот интересно - насколько часто ты посещаешь премьеры, чтобы говорить о том, что тебе это мешает? ведь в конце концов - за эти же 40 гривен можно купить лицензию - российскую!! где будет русский и оргинальный! продажа лицензий начинается сразу же после окончания проката - я не вижу проблем с просмотром. Например я - я хожу в кино с частотой примерно два раза в неделю, иногда больше иногда меньше - для меня этот вопрос мог бы стоять - но не стоит.
Я также понимаю, если бы вас обязали смотреть фильмы НА НЕПОНЯТНОМ ВАМ ЯЗЫКЕ - да еще и платить за это деньги. Вот тогда была бы революция. А так жеж нет! все понятно!! понимать понимаем - но не хотим понимать???
Я вот чего не понимаю - для вас что, принципиально важно, говорит ли Джонни Депп на русском или на украинском? )) учитывая, что ни на каком из этих языков он ВОБЩЕ НЕ ГОВОРИТ???

Додано: 12 лютого 2008 21:24
Hel
Ладно, раз уж так завелось...скажу коротко и по сабжу.
Если все фильмы иностранные будут переводиться киевской студией "Пилот", услугами которой по меньшей мере пользуются каналы "Новый" и "М1", - я с удовольствием буду смотреть фильмы на украинском языке.
У меня нет информации об отдельных студиях дублирования, но стоит пробежаться по каналам.....Меня, к примеру, бесят занудавые переводы канала "Интер" и "1+1", а фильмы по "СТБ" (равно как и другие программы" я не могу нормально смотреть из-за западноукраинизированного перевода, где на проводятся эти дурацкие аналогии:
міліціонер = міліціянт
Євро = евро (п'ятнадцять еврів :? )
Гелікоптер = гвинтокрил
кафедра = катедра
Афіни = Атени
автомобіль = автівка 8O
А также многие другие.
А студыя "Пилот" рулит однозначно

Додано: 13 лютого 2008 00:25
Renegate
Hel писав: Гелікоптер = гвинтокрил
о
мльооо порвало)))))))))))))))) :lol: :lol: :lol:


а вообще отношусь крайне негативно, по той причине, что не верю что украинцы буду преводить на таком же высоком уровне что и русские. Вот я привык, допустим что Джонни Деппа озвучивает один и тот же актрёр, уже напротяжении многих лет,у которого голос очень схож с ним, а тут возьмут какого то новичка, у которого голос не будет похож совсем....как мне к этому ещо относится?