бредне верю что украинцы буду преводить на таком же высоком уровне что и русские
спасибо за долгожданную информативность в сабж)Меня, к примеру, бесят занудавые переводы канала "Интер" и "1+1", а фильмы по "СТБ" (равно как и другие программы" я не могу нормально смотреть из-за западноукраинизированного перевода, где на проводятся эти дурацкие аналогии:
міліціонер = міліціянт
Євро = евро (п'ятнадцять еврів )
Гелікоптер = гвинтокрил
кафедра = катедра
Афіни = Атени
автомобіль = автівка
А также многие другие.
А студыя "Пилот" рулит однозначно
Действительно, есть разница.
Ох уж этот "багатий" украинский язык ггг...
Хотя меня переводы 1+1 не кумарят, напр. Да и интера тоже.
Но по ходу есть разница между рамками перевода для телевидения и кинотеатра.
По цензурным границам в частности.
хотелось бы верить, что будут ыыыыЕсли все фильмы иностранные будут переводиться киевской студией "Пилот", услугами которой по меньшей мере пользуются каналы "Новый" и "М1", - я с удовольствием буду смотреть фильмы на украинском языке.
какраз в тех месагах, что были удаленыДа в чем же ты увидела мое неуважение?

та лаааана, классно цапаемся))) такие страсти! мхехехеМетла - зря ты эту тему делала...ну да ладно, посмотрим. Будет тот же срач, что был в покойном Флейме - уйдет нафиг.
о да о дааа... Йа чизда воплощение провакации как она есть )))))))Метла-ты, заметь спровоцировала)))))

ахахахах)))Котик был бы- сказал: Не искушай Господа своего, ну или чет в это роде))))
Мы все равно не подеремся, правда? )))))
та расслабься, я ваще ржу тут))) а вы в таких напрягах, караул ... ))))
Вы чо, это ж просто тема)